Пять изданий Гилмара Кураса
2 февраля 1776 года на восьмой странице «Санкт-Петербургских ведомостей» появляется объявление, которое почти без изменений появится там же еще раз — 11 марта.
Читателю предлагается «Лудовика Голберга, сокращение Универсальной истории, сочиненное вопросами и ответами, а на Российской с Латынского переведенное Академии Наук Переводчиком Иваном Барковым. В 8 [-ю долю листа, ин-октаво] листа, 1776, вторым изданием. Цена 75 копеек» (цит. по: https://vedomosti1728.ru/).
Зрители, которые видели большой ролик про Баркова, спросят: а куда девалась его «Краткая сокращенная российская история», которую он написал для дополнения «Генеральной истории» Гилмара Кураса? Почему ее не рекламируют?
Первая редакция
Придется идти издалека: сочинение Кураса было популярным, так что на русском его дважды переводили и пять раз издавали — сообщает нам Российская Национальная библиотека. Первый перевод, по которому печатаются первые два издания, осуществляет Сергей Саввич Волчков.
Первое издание печатается в 1747 году, второе — в 1749 году, хотя выходные данные одинаковые. То, что это разные издания, а не допечатка одного и того же, определяется довольно просто: на 4-й странице по-разному пишется имя Каина — в одном случае через обычное «и», во втором — через «и десятеричное».


Вторая редакция
Переводчик — Борис Афанасьевич Волков — скончался в 1762 г. — и в этом же году выходит первое издание его перевода. А вот третье издание этой версии выходит в 1793 году. Самое забавное, что на титульном листе 1793 года по-прежнему красуется дата «1762». То, что книга отпечатана на 30 лет позже смерти переводчика, исследователи установили благодаря водяным знакам на бумаге (они за 1788 г.).
Могла ли Академия наук выпускать книги с таким колоссальным разрывом и путаницей? А почему бы и нет. Например, 26 июня 1776 года все в тех же «Санкт-Петербургских ведомостях» появилось объявление о выходе второй части сочинения Пуфендорфа — через 14 лет после смерти переводчика (всё того же Б. А. Волкова). Издательские циклы XVIII века были полны сюрпризов.

Вот так выглядит титульный лист третьего издания: https://nlr.ru/nlr_visit/RA7948/kuras-sokrashchennaya-universalnaya-istoriya-1793-g
Вот это, можно предположить, первое издание:

Источник: viewer.rusneb.ru/ru/000207_000017_RU_RGDB_BIBL_0000353502?page=7&rotate=0&theme=white
Сразу обращает на себя внимание, что имя автора напечатано не курсивом, что буква «ер» особенно выделяется, что перед причастием «содержащая» нет запятой — а на скрине выше была — и т. д.
Главное же — указывается, что это напечатано «вторым тиснением». Если я правильно понимаю, это можно перевести на современный как «издание 2-е, исправленное и дополненное». Итак:
- первая редакция (пер. Волчкова) — 1747 и 1749 гг.
- вторая редакция (пер. Волкова) — 1762, ?, 1793 гг.
Возникает еще один вопрос, на который у меня ответа нет: а где второе издание второй редакции?